1편은 여기에
Now that I got a taste
나우뎃 아가더테이슽
한번 맛을 보니까
I'm gonna hallucinate
암거나 할루씨네잇
환각에 빠질 것 같아
I think that I am tripping off your love
아뜅뎃 아이엠 트뤼핑옾유얼럽
네 사랑에 넘어질 것 같아
Started playing your games
스퇄틷플레잉 열게임즈
그냥 완전히 네게 놀아나고 있어.
You got me in a checkmate
유갓미인어 췤메잇
넌 날 사로잡았어
Now you are the queen, and I'm the pawn
나우 유얼더퀸 엔암더퐌
이제 넌 여왕이고, 난 네가 원하는 거라면 모든지 할거야.
Thinking about all the things
뜅킹어바웃 올더뜅쓰
어떻게 해야 하는지 생각했지
The way you pull my strings
더웨이 유풀마스트륑쓰
네가 날 어떻게 조종하는지
I love the way you turn me on
아이럽 더웨이 유퉐ㄴ미온
날 흥분시키는 방법이 좋아
You're the queen, so let me be your king
유얼더퀸, 쏘렛미비열킹
넌 여왕이야, 그리고 난 왕이 되고 싶어.
I'd do anything so that we could rule the world
앋두에니뜅 쏘뎃위쿧 룰더월드
너의 세계에 들어갈 수만 있다면 난 무엇이든 할 거야
She drove me, drove me crazy, yeah
쉬드롭미 드롭미 크뤠이지 예
넌 나를 미치게 해
She drove me, drove me crazy, yeah
쉬드롭미 드롭미 크뤠이지 예
넌 나를 미치게 해
She drove me, drove me crazy, yeah
쉬드롭미 드롭미 크뤠이지 예
넌 나를 미치게 해
She drove me, drove me crazy, yeah
쉬드롭미 드롭미 크뤠이지 예
넌 나를 미치게 해
Ring around the rosie
륑어롸운더로우지
난 네 곁을 빙빙 돌아
Pocket full of posie
포켓 뿔롭포우지
완전 침착하게 말이야
I'ma fucking blow all the ashes down
암마 뿨킹블로우 올더에쉬즈다운
모든 재를 날려버릴 거야
Ring around the rosie
륑어롸운더로우지
난 네 곁을 빙빙 돌아
Pocket full of posie
포켓 뿔롭포우지
완전 침착하게 말이야
I'ma fucking go crazy for you now
암마뿨킹고 크뤠이지뽈유나우
널 보면 미칠 것 같아
Ring around the rosie
륑어롸운더로우지
난 네 곁을 빙빙 돌아
Pocket full of posie
포켓 뿔롭포우지
완전 침착하게 말이야
I'ma fucking blow all the ashes down
암마뿨킹블로우 올더에쉬즈다운
모든 재를 날려버릴 거야
Ring around the rosie
륑어롸운더로우지
난 네 곁을 빙빙 돌아
Pocket full of posie
포켓 뿔롭포우지
완전 침착하게 말이야
I'ma fucking go crazy for you now
암마뿨킹고 크뤠이지뽈유나우
널 보면 미칠 것 같아
Go crazy for you now
고크뤠이지 뽈유나우
널 보면 미쳐버릴 것 같아
Blow all the ashes down
브로우올더 에쉬즈다운
모든 재를 날려버릴 거야
'팝송해석' 카테고리의 다른 글
Doja Cat(도자캣) - Woman(우먼) 발음/Lyrics/해석/번역/가사(2편) (0) | 2022.04.19 |
---|---|
Doja Cat(도자캣) - Woman(우먼) 발음/가사/번역/해석/Lyrics(1편) (0) | 2022.04.19 |
Stella(스텔라) - Ashes 발음/가사/번역/해석/Lyrics(1편) (0) | 2022.04.18 |
Lauren Spencer-Smith(로렌 스펜서 스미스) - Fingers Crossed 발음/Lyrics/해석/번역/가사(2편) (0) | 2022.04.15 |
Lauren Spencer-Smith(로렌 스펜서 스미스) - Fingers Crossed 발음/가사/번역/해석/Lyrics(1편) (0) | 2022.04.15 |
댓글