반응형
오늘은 Ariana Grande의 34+35에 대해 이야기해볼게요.
빌보드에서 곡을 냈다하면 큰 흥행을 불러오는 Ariana의 신곡입니다. 꽤나 가사 내용이 야하네요.
가사에 대한 해석을 알고 싶으신 분은 더보기를 눌러주세요.
Hmm
You might think I'm crazy
넌 생각하겠지 내가 미쳤다고
The way I've been cravin’
그 방식으로 내가 열망하는
더보기
앞 문장이랑 이어지네요. 어떤 방식으로 미쳤냐면 내가 열망하는 방식으로 미친거죠.
If I put it quite plainly
만약 내가 솔직히 말한다면
더보기
put it plainly라는 표현은 있는 그대로 외워야 한답니다. 뜻은 ‘솔직히 말하면’입니다.
Just gimme them babies
내게 줘 그것들을
더보기
gimme는 give me의 줄임말입니다.
So what you doing tonight?
그래서 오늘밤 뭐해?
Better say, "Doin' you right" (Yeah)
이렇게 말하는 게 낫겠네. “너랑 제대로 즐길거야”
더보기
doing you right라는 표현 또한 그대로 외우는 게 좋아요. 뜻은 ‘제대로 즐길거야’라는 의미입니다.
Watchin' movies, but we ain't seen a thing tonight (Yeah)
영화를 보면서, 하지만 넌 오늘 밤 아무것도 볼 수 없을걸
더보기
ain‘t은 am not, is not, will not, have not 등을 모두 하나로 뭉쳐서 줄여준 표현입니다. 이렇게 보면 영어는 참 효율성을 중요시하는 것같아요.
I don't wanna keep you up (You up)
난 네가 깨어 있는 걸 보고 싶은 게 아니야.
더보기
여기서 ’너‘는 깨 있을 필요가 없는거죠.
But show me, can you keep it up? (It up)
그것 말고 내게 보여줘 너 그거 지금 세울 수 있어?
더보기
’그것‘이 서있으면 된답니다. 그게 뭘까요??
'Cause then I'll have to keep you up
왜냐면 그게 아니면 내가 너를 깨워야 하거든.
더보기
’그것‘을 세우려면 ’너‘를 깨워야 하는거죠.
Shit, maybe I'ma keep you up, boy
젠장 아마도 너를 깨워야 겠어.
더보기
‘ I’ma는 I’m going to의 줄임말입니다.
I've been drinking coffee (I've been drinking coffee; coffee)
난 커피를 마시고 있어
And I've been eating healthy (I've been eating healthy; healthy)
또 꽤 건강히 먹고 있어
You know I keep it squeaky, yeah (You know I keep it squeaky)
너도 알잖아 내가 그걸 끼익 소리 나게 할 수 있는걸
더보기
squeaky란 끼익 소리를 내다라는 뜻이에요. 그런데 왜 주인공이 끼익 소리를 내는데 커피를 마시고 건강히 먹는게 연관이 될까요? 아시는 분은 댓글로 알려주세요.
Saving up my energy (Yeah, yeah, saving up my energy)
내 에너지를 절약하면서
더보기
하나의 단서로 건강히 먹고 커피를 마시는 게 에너지를 절약하기 위해서 그럴 수 있겠네요.
Can you stay up all night?
너 밤새도록 깨어 있을 수 있어?
Fuck me 'til the daylight
날 먹어줘 해가 뜰 때까지
더보기
daylight는 해가 중천에 뜰 때 햇빛이랍니다.
Thirty-four, thirty-five (Yeah, yeah, yeah, yeah)
34번 35번
Can you stay up all night?
너 밤새도록 깨어 있을 수 있어?
Fuck me 'til the daylight
날 먹어줘 해가 뜰 때까지
Thirty-four, thirty-five (Yeah, yеah, yeah, yeah)
34, 35번
You drink it just like water (Water)
넌 그걸 물처럼 마셔
더보기
물처럼 마신다는 게 바로 뭘까요?
You say it tastes like candy
넌 그게 캔디맛이 난다고 해
더보기
앞 문장이랑 이어지네요. 캔디맛이 나는 것이 과연 무엇일까요?
So what you doing tonight?
그래서 오늘밤 뭐해?
Better say, "Doin' you right" (Yeah)
이렇게 말하는 게 낫겠네. “너랑 제대로 즐길거야”
더보기
doing you right라는 표현 또한 그대로 외우는 게 좋아요. 뜻은 ‘제대로 즐길거야’라는 의미입니다.
Watchin' movies, but we ain't seen a thing tonight (Yeah)
영화를 보면서, 하지만 넌 오늘 밤 아무것도 볼 수 없을걸
I don't wanna keep you up (You up)
난 네가 깨어 있는 걸 보고 싶은 게 아니야.
더보기
여기서 ’너‘는 깨 있을 필요가 없는거죠.
But show me, can you keep it up? (It up)
그것 말고 내게 보여줘 너 그거 지금 세울 수 있어?
'Cause then I'll have to keep you up
왜냐면 그게 아니면 내가 너를 깨워야 하거든.
Shit, maybe I'ma keep you up, boy
젠장 아마도 너를 깨워야 겠어.
I've been drinking coffee (I've been drinking coffee; coffee)
난 커피를 마시고 있어
And I've been eating healthy (I've been eating healthy; healthy)
또 꽤 건강히 먹고 있어
You know I keep it squeaky, yeah (You know I keep it squeaky)
너도 알잖아 내가 그걸 끼익 소리 나게 할 수 있는걸
Saving up my energy (Yeah, yeah, saving up my energy)
내 에너지를 절약하면서
더보기
하나의 단서로 건강히 먹고 커피를 마시는 게 에너지를 절약하기 위해서 그럴 수 있겠네요.
Can you stay up all night?
너 밤새도록 깨어 있을 수 있어?
Fuck me 'til the daylight
날 먹어줘 해가 뜰 때까지
daylight는 해가 중천에 뜰 때 햇빛이랍니다.
Thirty-four, thirty-five (Yeah, yeah, yeah, yeah)
34번 35번
Can you stay up all night?
너 밤새도록 깨어 있을 수 있어?
Fuck me 'til the daylight
날 먹어줘 해가 뜰 때까지
Thirty-four, thirty-five (Yeah, yеah, yeah, yeah)
34, 35번
2편에서 계속
반응형
'팝송해석' 카테고리의 다른 글
The Weeknd - Blinding Lights 발음/가사/번역/해석/문법(1편) (0) | 2021.03.07 |
---|---|
Ariana Grande – 34+35 번역/알쓸신잡/해석/번역/가사 (2편) (0) | 2021.03.03 |
Olivia Rodrigo(올리비아 로드리고) - Driver's license 번역/알쓸신잡/해석/번역/가사(2편) (0) | 2021.03.02 |
Olivia Rodrigo(올리비아 로드리고) - Driver's license 발음/가사/번역/해석/문법(1편) (0) | 2021.03.02 |
Cardi B (카디비) - WAP (Feat. Megan Thee Stallion) (메건 더 스탤리언) 해석/번역/가사/발음(2편) (0) | 2021.02.22 |
댓글