반응형
오늘은 목소리가 매우 매력적인 가수죠. The Weeknd의 Blinding lights에 대해 이야기해볼게요.
제목을 보면 blinding(눈을 멀게하는) lights(빛)이란 의미에요. 과연 어떤 것이 가수의 눈을 멀게 했는지 함께 알아봐요.
가사에 대한 해석을 알고 싶으신 분은 더보기를 눌러주세요.
Yeah
I've been tryna call
난 연락하려고 노력했어
더보기
tryna는 try to의 줄임말이랍니다.
I've been on my own for long enough
난 나 혼자 충분히 오래 있었지
더보기
be on my own이라는 것은 내가 “나 자신”이었다는 것이죠. 그리고 for long(오랫동안) enough(충분히) 이렇게 의미가 됩니다.
Maybe you can show me how to love, maybe
아마도 너는 나에게 보여줄 수 있을거야 어떻게 사랑하는지
더보기
show(보여주다) me(나에게) how to love(사랑하는 방법을) 이렇게 의미가 되겠네요.
I'm going through withdrawals
난 금단현상을 겪고 있어
더보기
go through는 “무엇을 겪다”는 의미입니다. 유사한 표현은 get through인데 이는 이미 끝났다는 의미가 강하죠. 그리고 withdraw는 “뒤로 빼다‘는 의미를 가지고 이것의 명사형인 withdrawal은 돈을 인출, 전쟁에서 후퇴와 함께 중독 때문에 생기는 ’금단현상‘이란 의미도 있답니다.
You don't even have to do too much
넌 심지어 무리할 필요도 없지
You can turn me on with just a touch, baby
넌 날 활기차게 만들 수 있어 단 한 번의 터치만으로 말이야
더보기
turn on이라는 것은 스위치를 탁 키는 것과 같아요. 그래서 turn me on. 나의 스위치를 키는 거니까 활기차게 만들죠. with just a touch(단 한 번의 터치만으로요)
I look around and
난 둘러봤어 그리곤
Sin City's cold and empty (Oh)
씬시티의 차갑고 공허한 공기
더보기
SIn City란 티란티노 감독의 대표적 영화랍니다.
No one's around to judge me (Oh)
아무도 내 주변에 없어서 날 판단할 수 없지
더보기
아무도 나를 판단하고 나를 도와줄 사람이 없다는 의미죠.
I can't see clearly when you're gone
난 확실히 알 순 없어 언제 네가 갔는지
더보기
see하면 보다라고만 생각하는데 find랑 비슷하게 뒤에 어떠한 내용이 나오면 이 내용을 ’알다‘는 의미로 자주 사용된답니다. 무엇을 알 수 없는지 보면 when you’re gone(네가 언제 갔는지)이죠.
I said, ooh, I'm blinded by the lights
난 말했지. 눈이 부시다고 그 빛 때문에
더보기
be blinded(맹인이 되었대요) by the lights(빛 때문에요)
No, I can't sleep until I feel your touch
아니야 난 잠을 잘 순 없어 내가 너의 터치를 느낄 때까지
더보기
너의 터치가 있을 때까진 잠에 들 수 없다는 것은 바꿔 말하면 너의 터치만이 나를 잠재울 수 있다는 의미죠.
I said, ooh, I'm drowning in the night
더보기
drown이라는 것은 익사한다는 의미입니다.
난 말했지. 물에 빠져 죽고 있다고 그 밤에
Oh, when I'm like this, you're the one I trust
내가 이럴 때, 너는 단 한 사람이야 내가 믿을 수 있는
더보기
like this 참 많이 사용하는 표현이에요. ‘이것처럼’이라는 의미죠. 그러면 내가 이것처럼이면 내가 이럴 때, 이렇게 의미가 완성됩니다. 내가 익사하기 직전일 때, 이런 의미죠.
Hey, hey, hey
I'm running out of time
난 시간이 부족해
더보기
run out of는 fall short of랑 같이 ‘무엇이 부족하다’는 의미입니다.
'Cause I can see the sun light up the sky
왜냐면 나는 해가 하늘을 비추고 있는 것을 볼 수 있거든
더보기
see(본다) the sun(해가) light up(비춘다) the sky(하늘을)
So I hit the road in overdrive, baby, oh
그래서 난 먼 길을 나섰어. 열정적으로
더보기
hit the road는 ‘먼 길을 나선다’는 의미죠. 그리고 in overdrive는 차로 치면 엑셀을 크게 밟는 거죠. 먼 길을 나서기 위해 열정적으로 임하는 모습이 보이네요.
2편에서 계속
반응형
'팝송해석' 카테고리의 다른 글
The Weeknd - Save Your Tears 발음/가사/번역/해석/문법(1편) (0) | 2021.03.08 |
---|---|
The Weeknd - Blinding Lights 발음/알쓸신잡/해석/번역/가사(2편) (0) | 2021.03.07 |
Ariana Grande – 34+35 번역/알쓸신잡/해석/번역/가사 (2편) (0) | 2021.03.03 |
Ariana Grande – 34+35 발음/가사/번역/해석/문법(1편) (0) | 2021.03.03 |
Olivia Rodrigo(올리비아 로드리고) - Driver's license 번역/알쓸신잡/해석/번역/가사(2편) (0) | 2021.03.02 |
댓글