반응형
오늘은 제가 매우 좋아하는 곡인 Spencer Sutherland의 Sweater에 대해 공부해볼게요.
가사에 대한 해석을 알고 싶으신 분은 더보기를 눌러주세요.
That's my sweater (My sweater)
데츠 마 스웨럴(마 스웨럴)
그건 내 스웨터야
Why the fuck you got it on
와이더 뿨큐 가디돈
왜 x발 네가 그거 입고 있냐?
더보기
get on이란 put on과 같이 ‘무엇을 입고 있다’란 의미를 나타내요.
We're not together (together)
위얼 낫 투게덜(투게덜)
우린 이제 헤어졌어
Should've let that shit at home
슈듭 렛뎃 쉿 엣 홈
넌 그걸 집에 놔두고 왔어야지
더보기
should have란 과거에 하지 않았던 일에 대한 ‘후회’를 담고 있답니다.
See the girl in the corner of the club
씨더 걸 인더 코널 옵더 클럽
난 클럽 모퉁이에서 한 여자애를 봤지
더보기
주어인 I가 생략되었네요.
That's my ex we were once in love
뎃츠 마 엑쓰 위월 원쓰 인럽
그건 내 전여친이었어, 우린 한 때 사랑했었지
더보기
ex란 전 애인을 말해요.
Haven't spoken in about six month
헤븐트 스포끈 이너바웃 씩쓰 먼쓰
우리는 6개월 동안 말을 안 했지
더보기
주어인 We가 생략되었어요.
Till she told my friends at once
틸쉬 톨마 쁘뤤즈 엣원쓰
그녀가 내 친구들에게 동시에 말할 때까지
더보기
at once란 ‘즉시’라는 의미와 ‘한꺼번에’라는 의미를 담고 있어요.
And that's when things got out of control
엔 뎃츠웬 띵쓰갓 아돕컨 트뤌
그리고 그때가 바로 상황이 통제할 수 없게 돌아간 날이었어
더보기
Things get out of control이란 ‘상황이 제멋대로 흘러가다’란 의미를 가져요.
Took my shit
툭마쉿
그녀는 내 걸 가져갔어
더보기
주어인 She가 생략됐네요. 그리고 My shit이라면 내 스웨터를 의미하죠.
She said baby don't go
쉬섿 베이비돈 고
그녀는 말했지 자기야 가지말라고
I don't wanna be here no more
아돈 워너비 히얼 노우 몰
난 여기 더이상 있기 싫어
더보기
no more이란 ‘더 이상 아니다’란 의미를 나타내요.
That's my sweater (My sweater)
데츠 마 스웨럴(마 스웨럴)
그건 내 스웨터야
Why the fuck you got it on
와이더 뿨큐 가디돈
왜 x발 네가 그거 입고 있냐?
We're not together (together)
위얼 낫 투게덜(투게덜)
우린 이제 헤어졌어
Should've let that shit at home
슈듭 렛뎃 쉿 엣 홈
넌 그걸 집에 놔두고 왔어야지
2편에서 계속
반응형
'팝송해석' 카테고리의 다른 글
Eldon(앨던) - Monster 발음/가사/번역/해석/문법(1편) (0) | 2021.03.24 |
---|---|
Spencer Sutherland – Sweater 발음/뜻/해석/번역/가사(2편) (0) | 2021.03.23 |
Rose' - Gone 발음/뜻/해석/번역/가사(2편) (0) | 2021.03.22 |
Rose' - Gone 발음/가사/번역/해석/문법(1편) (0) | 2021.03.22 |
Rose’ - On the ground 발음/뜻/해석/번역/가사(2편) (0) | 2021.03.21 |
댓글