안녕하세요. 오늘은 두아 리파의 인기곡 Don't start now의 가사를 공부해볼게요.
우선 미모의 여가수 두아 리파를 한 번 보고 시작할까요?
가사에 대한 자세한 설명이 필요하시면 더보기를 눌러주세요.
If you don’t wanna see me
만약 내가 보기 싫다면
(해설) if는 ‘만약에’라는 의미로 조건문과 가정법을 이끌어요. 여기서는 의도적으로 동사의 시제를 불일치시키지 않으니까 조건문이라고 볼 수 있겠네요.(조건문과 가정법의 차이는 조금 있다가 설명해드릴게요.) 그리고 wanna는 want to의 줄임말입니다. 따라서 If you don't wanna see me(만약 내가 보기 싫다면)이라고 이야기하고 뒤에 본 문장이 등장하겠죠?
Did a full one eighty, crazy
나 180도 바뀌어버렸어, 미쳤지?
(해설) 여기선 주어인 I가 빠졌어요. 그리고 영어에서 백이 넘는 큰 숫자를 표현할 때 hundred라는 표현보다는 두 자리씩 나눠서 표현해요. 가장 대표적으로 1980이라고 하면 one thousand nine hundred...처럼 이야기하지 않고 nineteen(19)/eighty(80)이라고 표현하죠. 따라서 I did a full one eighty(나 180도 회전을 했어)란 의미가 완성되는 거죠.
Thinking bout the way I was
옛날의 내가 어땠는지를 생각하면 말이야
(해설) 여기서도 I'm이 생략됐어요. 따라서 I'm thinking about(나는 ~에 대하여 생각 중이다) the way(방식에 대해) (어떤 방식?) I was(내가 했던 방식)
+ 참고로 the reason의 경우 뒤에 why I did that처럼 ‘why + 문장’의 형태가 올 수 있지만 how의 경우 *the way how I did that과 같이 how와 문장이 함께 나올 수 없어요. 대신에 The way I did that이나 혹은 How I did that처럼 사용할 수 있죠.
+ 미안해요. 이건 꼭 알려주고 싶거든요. 여기서 의문점이 들 것 같아서요. The way I was랑 The way I did that가 이상하죠? 문법시간 배운 바로는 본 형태는 ‘관계부사’의 형태인데요. 그리고 분명 관계부사는 뒤에 완전한 문장이 와야 하는데 The way I was라니... 이제 알려드릴게요. 두 가지 문장이 있어요. I am happy와 I did the work well. 자 그런데 how는 ‘형용사와 부사’ 모두 치환할 수 있어요. 무슨 말이냐 하면 두 문장을 how를 사용한 의문문으로 만들어 볼까요? How am I?(나 어때? - 좀 이상한 질문이긴 하네요)와 How did I the work?(내가 어떻게 그 일을 했지?)가 됩니다. 첫 번째의 경우 How는 happy(형용사)를 바꾼 것이고요. 두 번째의 경우 How는 well(부사)를 바꾼 것입니다. 따라서 두 의문문을 'WH- + 문장‘의 형태로 바꿔서 ’명사 / 형용사‘의 역할을 할 수 있도록 만들어주면 How I am 그리고 How I did the work가 됩니다. 이제 뭉치가 명사를 꾸며주는 ’형용사‘와 같은 역할을 할 때가 바로 우리가 아는 관계부사가 된 거죠. 그런데 The way랑 How는 같이 못 써주니까 가사와 같이 The way I was란 문장이 완성된 거죠.
Did the heartbreak change me, maybe
실연의 아픔이 날 바꾼 걸까, 아마?
(해설) 여기선 주어가 생략된 게 아니죠? 이 문장은 의문문 즉 질문입니다. 의문문의 특징은 동사를 주어 앞에 가지고 온다는 거예요. 하지만 would, can과 같은 ‘조동사’와 am, is와 같은 ‘Be동사’는 주어 앞으로 직접 나오지만 그게 아닌 ‘일반동사’의 경우 'do'라는 친구가 대신 나와 줘요. 그리고 이 'do'는 동사의 시제까지 데리고 나와 줘요. 그래서 원래 문장은 The heartbreak changed(과거) me(실연의 아픔이 나를 바꿨다)가 됩니다.
But look at where I ended up
하지만 지금의 내가 어떤지를 봐봐
(해설) 여기서 또한 주어가 생략된 게 아니죠? 이 문장은 명령문입니다. 명령문의 특징은 주어가 없다는 거예요. 그리고 여기서도 ‘WH- + 문장’의 형태가 나왔죠? 그리고 ‘명사’의 역할을 하고 있어요. 따라서 look at(봐라) where I ended up(결국 내가 어디에 있는지, 어떤 상태가 되었는지)라는 문장이 완성되죠.
I’m all good already
난 이미 정말 괜찮아졌어.
(해설) all은 ‘모든’이라는 뜻을 가지고 있죠? 그래서 good이라는 친구를 강조해줄 때도 사용할 수 있어요. It's all right(alright)도 같은 쓰임입니다.
So moved on. it’s scary
나 이제 떨쳐버리고 새로 시작하려고. 무섭지?
(해설) 여기서는 드디어 주어인 I가 생략된 경우가 나왔네요. 그리고 move on이란 움직이기는 움직이는 것인데 ‘(새로운 것으로) 옮기는 것’을 의미해요.
I’m not where you left me at all
나는 이제 네가 날 버린 곳에 없어
(해설) ‘WH- + 문장’의 형태가 또 명사 역할을 하고 있네요. 따라서 I'm not ~ at all(난 전혀 없어) (어디에 없냐하면) where you left me(네가 날 버린 곳에)라는 의미가 완성됩니다.
So if you don’t wanna see me dancing with somebody
그러니 내가 누구랑 춤추고 있는 것을 보기 싫으면
(해설) 다시 if의 등장. 여기서도 현실에서 일어나기 정말 힘든 상황을 ‘가정’하는 것이 아니라 일어날 가능성이 다분한 일을 ‘조건’으로 걸고 있죠? 그리고 ‘see A 동사ing’라는 의미는 'A가 동사하는 것을 보다‘는 의미입니다. 따라서 If you don't want to(만약 네가 원하지 않는다면) (무엇을?) see me dancing with somebody(내가 다른 누군가와 춤추고 있는 것을 보는 것)의 의미가 완성되죠.
If you want to believe that anything could stop me
뭔가가 날 멈춰줄 수 있을 거라고 믿고 싶으면
(해설) 여기선 ‘that + 문장’의 뭉치가 등장했네요. 이 녀석도 ‘WH-’와 마찬가지로 명사, 형용사의 역할을 할 수 있어요. 그리고 anything이 나왔네요. 이 any라는 녀석은 보통 부정문과 의문문에서 자주 등장하며 꽤나 부정적인 함의를 담고 있어요. 그래서 is there anybody?라고 하면 (거기 누구 없는 거 알지만) 거기 누구 있나요?라고 하는 것이며 is there somebody라고 하면 (누가 있는 것 같은데) 거기 누구 있나요?라는 의미가 돼요. 따라서 If you want to believe(만약 당신이 믿고 싶다면) (무엇을?) that anything stop me(어느 것이든 날 막을 수 있다고)라는 의미가 완성돼요.
Don’t show up
나타나지 마
(해설) up은 위로 올라오는 느낌이므로 show up이라고 하면 내 눈에서 안 보였다가 위로 올라와서 보이는 그림을 생각하면 돼요.
Don’t come out
나오지도 마
(해설) out은 밖으로 나오는 느낌이므로 come(오다) out(밖으로)라고 의미가 됩니다.
Don’t start caring
신경 쓰지 마
About me now
이제부터 나에 대해
Walk away
저리 가
You know how
어떻게 하는지 알잖아
Don’t start caring
신경 쓰지 마
About me now
이제부터 나에 대해서
2편에서 계속
두아리파 dont start now 해석, 두아리파 dont start now 가사, dua lipa don't start now, dua lipa, 두아리파 남친, 두아리파 광고, 두아 리파 입생로랑, 두아리파 키, 두아리파 dont start now, 두아 리파
'팝송해석' 카테고리의 다른 글
빌리 아일리시(Billie Eilish) 노 타임 투 다이(No time to die) 가사/번역/해석/알쓸신잡(1편) (0) | 2020.03.14 |
---|---|
두아 리파(Dua Lipa) 돈 스타트 나우(Don't start now) 알쓸신잡/해석/번역/가사(2편) (0) | 2020.03.13 |
라우브(Lauv) 체인지(Changes) 알쓸신잡/해석/번역/가사/발음 (2편) (0) | 2020.03.12 |
라우브(Lauv) 체인지(Changes) 발음/가사/번역/해석/알쓸신잡(1편) (0) | 2020.03.12 |
앤 마리(Anne-Marie) 벌스데이(Birthday) 알쓸신잡/해석/번역/가사/발음 (2편) (0) | 2020.03.11 |
댓글